| Think nothing of it. 别放在心上。 |
| He talks as if he were the head of the office.他说话的口气像办公室主任似的。 |
| I'm very glad to hear that. 很高兴听你这样说。 |
| A day is a miniature of eternity. 一天是永恒的缩影。 |
| Someone is ringing the bell. 有人在按门铃。 |
| May I have your name? 能告诉我你的名字吗? |
| Don’t bother me. 別煩我。 |
| I hope he will meet me at the airport. 我希望他能到机场接我。 |
| Where did you go for dinner yesterday? 你们昨天去哪儿吃的饭? |
| 爱情不分贫贱与富贵。 Love lives in cottages as well as in courts. |
| 顺从者被命运领着走,执拗者被命运赶着走。 Fate leads the willing but drives the stubborn. |
| 闻声知鸣鸟,闻言见人心。 A bird is known by its note, and a man by his talk. |
| 打铁要趁热。 Strike the iron while it is hot. |
| 处于困境时可以看出谁是自己的朋友。 At need one sees who his friend is. |
| 对我来说,信念意味着不担心。 To me, faith means not worrying. |
| 对不起,它坏了,你只能走楼梯了。 "Sorry,it's broken.You have to use the stairs." |
| 我从不认为安逸和快乐就是生活本身的目的。 I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself. |
| 天气允许的话,我会去滑雪。 I'll go skiing of the weather permits. |
| 我完全同意。 I couldn't agree more |
| 那个公司在哪儿? Where's the company? |
| domestic a. 家的,家庭的;本国的;n. 佣人 |
| gloomy a. 黑暗的;郁闷的 |
| literally ad. 照字义地,逐字地 |
| account n. 账目;账户;计算;vt./vi. 说明 |
| outbreak n. 爆发 |
| vanquish vt. 征服,击败 |
| chunk n. 厚块 |
| squeeze vt./vi. 挤,榨 |
| rail n. 栏杆;横杆;vi. 责骂 |